Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Персональні дані
charisgre
▪▪Всі переклади
•Запитані переклади
•
Улюблені переклади
•Список проектів
•Отримане
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Всі переклади
Пошук
Всі переклади - charisgre
Пошук
Мова оригіналу
Мова, якою перекладати
Результати 201 - 208 з 208
<<
Попередня
••
5
6
7
8
9
10
11
73
Мова оригіналу
Sem a música a vida seria um grande erro " "...
Sem a música a vida seria um grande erro.
Cada um sabe a dor e a delÃcia de ser o que é.
Завершені переклади
SENZA LA MUSICA LA VITA SAREBBE UN GRANDE ERRORE
Without music life would be a big mistake
Zene nélkül az élet egy nagy hiba.
Sine musica vita erit grandis error
ΧωÏίς τη μουσική η ζωή θα ήταν Îνα μεγάλο λάθος
331
Мова оригіналу
Tu ne me connais pas
Tu ne me connais pas,
Alors je me présente,
Mes passions sont l'histoire et les langues anciennes,
J'ai le même âge que toi,
Ma citation préférée : "Tant qu'il y a une étincelle il y a un espoir"
Mon vocabulaire en latin est assez restreint donc je te propose une énigme...
Voici l'énigme:
Lorsque l'on me nomme je n'existe plus. Qui suis-je ?
Tu ne recevras certainement pas ma lettre. Mais je garde une lueur d'espoir
Bonjour, ces phrases sont des morceaux de ma lettre, dont je ne suis pas sûr de l'écriture,
Merci de votre compréhension
Завершені переклади
You don´t know me
Non me cognoscis, ita inducam me ipsum/ ipsam
39
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Asociaţia de Sprijin a Copiilor Handicapaţi Fizic
Asociaţia de Sprijin a Copiilor Handicapaţi Fizic
Завершені переклади
Association for support of children
230
Мова оригіналу
Cum nemini pateat terminus vite et nichil cercius...
Cum nemini pateat terminus vite et nichil cercius habeamus quam quod mortis iudicium evitare non possimus, merito convenit unicuique sibi previa discretione cavere, ne casus mortis eum agrediatur incautum et sua bona inordinata et indisposita derelinquat. Idcirco ego...
This is an early 14th-century will from Venetian Crete and I want to sheck that I have understood the formula fully.
Завершені переклади
because for nobody the end of life is clearly shown and we don't have
62
Мова оригіналу
a 20 maio 1977 nasceu meu filho Hugo João da...
a 20 maio 1977 nasceu meu filho Hugo João da Cunha Vieira, meu primeiro filho
Завершені переклади
Le 20 mai 1977 naquit mon fils Hugo João da Cunha
On the 20th of May 1977 was born my son Hugo João da...
ÙÙŠ 20 ماي 1977 ولد ابني هوقو جوواو لـ....
στις 20 ΜαÎου γεννήθηκε ο γιός μου ΧοÏγκο Ζοάο Îτα
Anno post Christum natum millesimo nongentesimo septuagesimo septimo
49
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Data ultimei înregistrări în registrul comerţului:07-07-2006
Data ultimei înregistrări în registrul comerţului:07-07-2006
Завершені переклади
Η ημεÏομηνία της τελευταίας εγγÏαφής στο Γενικό ΕμποÏικό ΜητÏώο
141
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Pe zi ce trece îmi e tot mai greu să rezist fără...
Pe zi ce trece îmi e tot mai greu să rezist fără tine, iubirea mea...sunt mereu singură şi am nevoie doar de tine ca să pot fi fericită..te iubesc enorm,crede-mă că nu glumesc!
Diacritics added/Freya
Завершені переклади
ÎœÎÏα με τη μÎÏα είναι πιο δÏσκολο για μÎνα
17
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Bună seara,...
Bună seara, domnişoară!
Diacritics added.
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Завершені переклади
ΚαλησπÎÏα, δεσποινίς!
Buona sera...
<<
Попередня
••
5
6
7
8
9
10
11